同志社女子大学図書館

Composizioni da camera per canto e pianoforte

Tosti ; [畑中良輔編 ; 戸口幸策訳] ; 1. -- 第3版. -- Zen-on Music, 2001. c. <BB00575764>
この書誌にはまだスタンプは押されていません。


登録タグ:
登録されているタグはありません
書誌URL:

所蔵一覧 1件~1件(全1件)

No. 巻号 所蔵館 配置場所 請求記号 資料ID 状態 返却予定日 メモ 予約
0001 1 女田図 開架 766.1||T9232||1 0382020812 配架中 0件
No. 0001
巻号 1
所蔵館 女田図
配置場所 開架
請求記号 766.1||T9232||1
資料ID 0382020812
状態 配架中
返却予定日
予約 0件

書誌詳細

標題および責任表示 Composizioni da camera per canto e pianoforte / Tosti ; [畑中良輔編 ; 戸口幸策訳]
特定資料種別コード スコア
版事項 第3版
出版・頒布事項 Tokyo : Zen-on Music , 2001
形態事項 1 score (226 p.) ; 28 cm
巻号情報
巻次等 1
ISBN 4117135007
その他の標題 表紙タイトル:トスティ歌曲集
トスティ カキョクシュウ
内容著作注記 1. Addio! = さようなら / parole di G.T. Whyte-Melville ; versione Italiana di F. Rizzetti
サヨウナラ
内容著作注記 Ancora! = もう一度 / versi di Rocco E. Pagliara
モウ イチド
内容著作注記 Aprile = 四月 / parole di Rocco E. Pagliara
シガツ
内容著作注記 A sera = 夕べに / parole di L.M. Cognetti
ユウベ ニ
内容著作注記 Ave Maria = アヴェ・マリア / parole di Carmelo Errico
アヴェ・マリア
内容著作注記 Chanson de l'adieu = 別れの歌 / paroles d' Edmond d'Haraucourt
ワカレ ノ ウタ
内容著作注記 Donna, vorrei morir = いとしい女よ、私は死にたい / parole di Lorenzo Stecchetti
イトシイ ヒト ヨ, ワタクシ ワ シニタイ
内容著作注記 Dopo! = あとでは / parole di Ferdinando Martini
アト デワ
内容著作注記 Ideale = 理想の女 / parole di Carmelo Errico
リソウ ノ ヒト
内容著作注記 Il pescatore canta!-- = 漁夫は歌う / parole di Riccardo Mazzola
ギョフ ワ ウタウ
内容著作注記 Invano! = 虚しく / parole di Rocco E. Pagliara
ムナシク
内容著作注記 Io voglio amarti! = 私は貴女を愛したい / parole di Carmelo Errico
ワタクシ ワ アナタ オ アイシタイ
内容著作注記 L'alba separa dalla luce l'ombra = 暁は光から / Lilica di Gabriele D'Annunzio
アカツキ ワ ヒカリ カラ
内容著作注記 Lamento d'amore = 愛の嘆き / palore di Rocco E. Pagliara
アイ ノ ナゲキ
内容著作注記 La serenata = セレナータ / parole di G.A. Cesareo
セレナータ
内容著作注記 L'ultimo bacio = 最後の口づけ / parole di Emilio Praga
サイゴ ノ クチヅケ
内容著作注記 Luna d'estare!-- = 夏の月よ / parole di Riccardo Mazzola
ナツ ノ ツキ ヨ
内容著作注記 Lungi = はるかに / parole di Giosuè Carducci
ハルカ ニ
内容著作注記 L'ultima canzone = 最後の歌 / Parole di Francesco Cimmino
サイゴ ノ ウタ
内容著作注記 Malìa = 魅惑 / parole di Rocco E. Pagliara
ミワク
内容著作注記 Marechiare = マレキアーレ / versi di Salvatore di Giacomo ; versione Italiana di Rocco E. Pagliara
マレキアーレ
内容著作注記 Nella notte d'april = 四月の夜に / parole di Rocco E. Pagliara
シガツ ノ ヨル ニ
内容著作注記 Ninon = ニノン / Paroles de Alfred De Musset
ニノン
内容著作注記 Non t'amo più! = 君なんかもう / parole di Carmelo Errico
キミ ナンカ モウ
内容著作注記 Penso! = 僕は思っている / parole di Rocco E. Pagliara
ボク ワ オモッテイル
内容著作注記 Pour un baiser = 口づけ / poèsie de Georges Doncieux ; English version de A.St. John Brenon
クチヅケ
内容著作注記 Preghiera = 祈り / parole di Rocco E. Pagliara
イノリ
内容著作注記 Primavera = 春 / parole di Rocco E. Pagliara
ハル
内容著作注記 Ricordati di me = 私を思い出してほしい / parole di G. Dellavalle
ワタクシ オ オモイダシテ ホシイ
内容著作注記 Ridonami la calma! = 私に静けさを / parole di Corrado Ricci
ワタクシ ニ シズケサ オ
内容著作注記 Rosa = 薔薇 / versi di R.E. Pagliara
バラ
内容著作注記 Segreto = 秘密 / parole di Lorenzo Stecchetti
ヒミツ
内容著作注記 Si tu le voulais = 貴女が望むなら / paroles de Hélène Vacarso
アナタ ガ ノゾム ナラ
内容著作注記 Sogno = 夢 / parole di Lorenzo Stecchetti
ユメ
内容著作注記 Tormento = 苦しみ / parole di Riccardo Mazzola
クルシミ
内容著作注記 Tristezza = 悲しみ / parole di Riccardo Mazzola
カナシミ
内容著作注記 Vorrei = そうなってほしい / parole di Mario Dei Fiori
ソウナッテ ホシイ
内容著作注記 Vorrei morire! = 私は死にたい / parole di Emilio Praga
ワタクシ ワ シニタイ
注記 Chiefly Italian words; also printed as text with Japanese translation, English words; also printed as text with Japanese translation ("Addio!")
注記 For voice and piano
注記 Note in Japanese
学情ID BA62591125
本文言語コード イタリア語 日本語 英語
著者標目リンク Tosti, F. Paolo (Francesco Paolo), 1846-1916 <AU00237055>
著者標目リンク 畑中, 良輔(1922-2012)||ハタナカ, リョウスケ <AU00159613>
著者標目リンク 戸口, 幸策(1927-)||トグチ, コウサク <AU00011019>
統一書名標目リンク *Tosti, F. Paolo (Francesco Paolo), 1846-1916 -- Songs. Selections <UN00369871>
分類標目 LCC:M1620
件名標目等 Songs with piano